글쓴이
livemiri(2009-10-05 12:03:51, Hit : 0, Vote : 0)
제목
한국고대사학회에 중성리비 관련 토론문들이 많이 올라와 있네요
한국고대사학회에 중성리비 관련 토론문들이 많이 올라와 있네요.
http://www.koreaancienthistory.net/modules/bbs/index.php?code=pds&___M_ID=86


오늘 그 중 한편의 논문을 보고 깜짝 놀랐습니다.
그 자료는 ‘자료실’ ==> ‘학회발표문’에 있는 272번 “강종훈, 포항 중성리 신라비의 내용과 성격”입니다. 글을 읽다가 제가 이 곳에서 한 달 전 즈음에 “部 표기의 일관성에 대하여,...” 라는 제목으로 작성한 글과 같은 취지의 주장을 보았기 때문입니다.




예전 저의 글
http://www.history21.org/zb41/view.php?id=discuss2008&page=2&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=603

/////
livemiri (2009-09-01 22:09:20)

部 표기의 일관성에 대하여,...
<생략>
/////
livemiri (2009-09-01 22:18:46)

위에 있는 저의 글의 요지는

喙部習智阿干支와 喙部夲智奈麻는
“喙(부)의 部習智 阿干支 그리고, 喙(부)의 部夲智 奈麻로 파악하여, 部를 포함한 部習智(3자)와 部夲智(3자)가 인명으로 파악된다.
그래서, 비문은 처음부터 部가 생략된 형태로 喙(부)와 沙喙(부)가 기록되어 있다.”

입니다.
/////
소벌가리 (2009-09-02 14:14:18)

livemiri님 역시 한 건 올리셨습니다.
/////

강종훈님이 제 글을 읽어 보았는지 아닌지는 잘 모르겠지만 기분이 씁^쓸^하네요. 제가 먼저 논문으로 발표했어야 했는지 ㅋㅋㅋㅋㅋ





그리고 강종훈님의 논문을 읽으면서 맨 처음 문단의 ‘折盧’관련 부분도 저와 많은 부분에서 상당히 비슷한 시각을 가지고 있다는 느낌을 받았어요.

‘折盧’관련 토론 내용
http://www.history21.org/zb41/view.php?id=discuss2008&page=2&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=608


그런데 제가 논문을 읽다가 총 맞은 것처럼 멍해지는 부분이 있었습니다.

그 것은 바로 ‘인명에 사용된 글자 비교’란 제목으로 제가 작성한 글의 일부에서 오류를 알았기 때문입니다. 그 오류는 아래 인용 글에 보이는 ‘냉수리비의 沙喙至都盧葛文王, 斯德智阿干支’라고 기록한 부분입니다.

/////인용 시작
livemiri (2009-09-04 15:40:47)

인명에 사용된 글자 비교

냉수리비 沙喙至都盧葛文王, 斯德智阿干支
중성리비 只折盧艹(추정), 沙喙斯德智阿干支
/////인용 끝

냉수리비에는 斯德智라고 기록되어 있지 않습니다. 그런데 제가 자세히 확인도 하지 않고 斯德智라고 적어 버린 것입니다. 이제 수정합니다.

斯德智는 德智의 잘못이므로 바로 잡습니다. 그리고 냉수리비에 기록된 沙喙 德智阿干支와 중성리비의 沙喙 斯德智阿干支는 별개의 인물로 저의 주장을 수정합니다.





예전 저의 글에 제가 추정하는 의 소리값을 소개한 적이 있습니다.

http://www.history21.org/zb41/view.php?id=discuss2008&page=3&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=568

/////
livemiri (2009-05-16 01:45:51)

예전 냉수리비에 기록된 ‘斯(?)의 이체자라고 알려져 있던 글자’를 찾았던 기억이 나네요.

그 이체자는 ===>



냉수리 비에 있는 글자 사진
출처 : http://www.rikkyo.ne.jp/univ/fukatsu/top2.htm

비슷한 글자를 제가 아주 예전에 소개한 적이 있었는데,.. 몇 년 전인 것 같네요.




출처 : http://140.111.1.40/suoa/u005071.htm




출처 : http://140.111.1.40/yitic/frc/frc00044.htm




似絕切(설) ㅋㅋ


Posted by livemiri
,